献给莱昂·韦尔特
请小朋友们原谅,我把这本书献给一个大人。我有一个重要的理由:这个大人是我在人世间最要好的朋友。我还有另外一个理由:这个大人什么都能看懂,甚至能看懂给孩子们写的书。我的第三个理由是:这个大人住在法国。他在挨饿受冻,很需要得到安慰。如果这些理由还不充足的话,我愿把这本书献给曾做过孩子的这个大人。所有的大人都曾经是个孩子。(可惜,他们当中记得这一点的并不多。)为此,我把献词改为:
献给童年时代的莱昂·韦尔特
关于小王子,献给童年时代的你。
献给莱昂·韦尔特
请小朋友们原谅,我把这本书献给一个大人。我有一个重要的理由:这个大人是我在人世间最要好的朋友。我还有另外一个理由:这个大人什么都能看懂,甚至能看懂给孩子们写的书。我的第三个理由是:这个大人住在法国。他在挨饿受冻,很需要得到安慰。如果这些理由还不充足的话,我愿把这本书献给曾做过孩子的这个大人。所有的大人都曾经是个孩子。(可惜,他们当中记得这一点的并不多。)为此,我把献词改为:
献给童年时代的莱昂·韦尔特
“你好。”小王子说。
“你好。”扳道工说。
“你在这里做什么呢?”小王子问。
“我在成千成千地运送旅客,”扳道工说,“我把运载旅客的火车发往各地,时而向东,时而向西。”
说话间,一列灯火辉煌的特别快车雷鸣般吼叫着开过去了,震得扳道房摇摇晃晃。
“他们好匆忙啊,”小王子说,“他们去寻找什么呢?”
“连火车司机自己也不知道。”扳道工说。
这时,第二列灯火通明的特别快车轰轰隆隆地向相反方向疾弛而去。
“他们已经回来了啦?……”小王子问。
“这不是刚才那批旅客,”扳道工说,“这是对开的火车。”
“他们不满意他们那个方向吗?”
“人们从来都不满意自己所在的地方。”扳道工说。
这时,第三列灯火明亮的特别快车又风驰电掣般地呼啸而去。
“他们是在追第一批旅客吗?”小王子问。
“他们什么也不追。”扳道工说,“他们在车厢里睡大觉,或者打哈欠。只有孩子们把鼻子贴在玻璃窗上往外看。”
“只有孩子们知道他们自己所寻找的东西。”小王子说,“他们为一个布娃娃花费了好多时间,这个布娃娃就成了一件非常重要的东西。如果有人夺走了他们的布娃娃,他们就哭起来……”
“他们真有福气。”扳道工说。